stalo se v březnu: Maroko - Chefchauen
kočky |
nevím,
jestli se dá jméno Chefchauen nějak přeložit, ale určitě vím,
co tohle město symbolizuje - modrá a zelená. modrá je barvou domů
a uliček v nejstarším centru (mimo něj už méně). zelené jsou
kopce kolem, ale hlavně barva rostliny, která se v těch kopcích
pěstuje - konopí. z pěstování žijí často celé vesnice.
vyrábí se tam hašiš, o kterém vám všichni budou tvrdit, že je
ten nejlepší, a který pak často končí na plážích Španělska,
když se převozníci na moři zaleknou střetu s policií. nelegální
to tu je, ale my jako turisté bychom s tím prý neměli problémy.
s prvním prodejcem se setkáváme hned na parkovišti, kde se
rozhodujeme nechat auta a také přenocovat. na další pak narážíme
skoro při každém kroku modrými uličkami (taky v každém městě
Maroka, kde se zastavíme). marihuana je prostě součást jejich
turistické strategie.
další
typickou záležitostí Maroka, na kterou jsme narazili ihned při
vjezdu do Chefchauenu, je změť lidí, skůtrů, mopedů, kol,
vozíků, oslů a aut v centrech měst. tím centrem města myslím
teď místo plné obchodů a trhovců. jedeme tedy klidnou ulicí a
najednou bum bác, silnice je plná lidí. většina se sice shlukuje
po stranách (především shluky školáků jsou obří), ale
některým asi není jejich život milý, a tak si přecházejí, jak
je napadne, bez ohledu na to, že je Cecilův čumák tak metr od
jejich údů.
tímto
pulzujícím místem projíždíme vedeni navigací prvního vozidla
(Hipík: Jirka+Míša) až na parkoviště s nabízečem zeleného
zboží. necháváme si od něho poradit cestu do modrého centra
města.
za
skřítkem-kouzelníkem v typické "džilabě" vcházíme
uličkami až na hlavní náměstí plné japonských turistů;
stánků s čínskými cerepetičkami, výrobky z kůže, keramikou
(naštěstí odolávám), oblečením, koberci, zkamenělinami a
šutry; restaurací. možnost vyfotografovat se s papouškem odmítáme
a oddychneme si, když to všechno necháváme za sebou. vpíjíme se
do modré.
unaveni
pohledy na krásné dlaždice kolem dveří; rozsypané odpadky;
modré domy; kočky; děti; ženy a dívky nesoucí tácy s
připraveným chlebem do pekáren; modré dveře; kočky; pohledy pod
ruce řemeslníků v pekárnách, krejčovstvích, holičstvích
(jeden mladý holič dokonce vyběhl ven, aby Jindřichovi pochválil
účes), truhlářstvích, usedáme do kavárny na malém náměstí.
obklopeni samými muži, z nichž někteří nám nabízejí jejich
"zelené zlato", a z nichž všichni jeví známky toho, že
už to "zlato" požili, pijeme kávu s mlékem. typicky
servírovanou v malých sklínkách s pěnou navrchu a kostkami cukru
na talířku. nabízené zboží s díky odmítáme, avšak
neodrazujeme tím prodávající od toho, aby se s námi bavili dál.
ptají se, odkud jsme (po chvíli přemýšlení vytahují z rukávu
Baroše, Kollera nebo Nedvěda) a vítají nás v Maroku - "marhabá",
"welcome", "vítejete" (tady vítají spíš
anglicky, česky začnou až od Merzougy dál).
jeden z krámků v ulicích (vlevo krásné dlaždice kolem dveří, typicky zatřené omítkovou barvou) |
kočky |
odpadky byly za hradbami mediny i uvnitř |
náměstí pro kávu jako stvořené |
po
kávě míříme ven z hradeb a objevujeme trh - se zeleninou,
chlebem, živým a mrtvým masem, vejci, pomerančovými a
třtinovými džusy, vařenými šnečky, a hlavně! haraburdím
(třeba rozbité klávesy, kartáč na oblečení už zanesený
špínou, plotýnky na vaření bez topné spirály). zjišťujeme
také, že uvnitř hradeb jsou názvy ulic (na nových cedulkách)
psané arabsky a španělsky, mimo hradby pak (na starých cedulkách)
arabsky a francouzsky. proplétáme se mezi lidmi, snažíme se
chodit po chodníku a začínáme chápat, proč všichni chodí po
silnici. kupujeme (pro mě) nejlepší chleba v Maroku.
haraburdí |
v masně si můžete koupit živé maso |
stejně tak jako to mrtvé |
oddělujeme se od Míši s Jirkou a už jen sami dva se pomalu noříme zpátky do modré. když hledíme do jedné z tkalcovských dílniček, kde zrovna nikdo netká, odchytává nás mladík (asi v našem věku ;-) a nabízí prohlídku tkalcovské dílny za provozu přidruženou k obchodu s přikrývkami a koberci.
při
tom se ptá odkud jsme - zná Baroše, Kollera a Čecha. v obchodě
se nás ujímá milý pán. ukazuje nám zboží. protože chceme
koupit koberec v Maroku, tak se díváme. komunikujeme anglicky.
počáteční cena je 300 dirhamů. prohlížíme, koukáme, vybíráme
dál. prodavač cenu snižuje na 250 dirhamů. vybíráme tedy jeden
konkrétní kobereček a Jindřich nadhazuje 150. prodavač říká,
že je to málo, ale je v klidu. zvedáme se, že půjdeme a pomalu
odcházíme.
prodavač:
kolik je poslední cena?
my
(po chvíli interních spekulací): 180.
chlapík,
co přerovnává zboží (poplácá Jindřicha po rameni a s
výrazem "to je tak akorát"): vy dáte 200 a Nedvěd
doplatí zbytek.
pan
prodavač ještě dodává, že i kdyby neprodal, tak bude stejně
šťastný, jako když prodal (prostě "happy man").
loučíme se anglicky, arabsky a česky. jeden člověk nás tam
dovedl, jeden nám koberce ukazoval, jeden předvedl jak se tká,
jeden doporučil konečnou cenu a jeden zabalil koberec - 5 lidí si
vydělalo 200 dirhamů (1 dirham = 2,6 Kč). koberec se prý tká 3-4
hodiny po 5 dní. mladík, jenž nás tam zavedl, se nás venku ptá,
jestli jsme spokojení. ještě nám doporučuje se jít podívat na
vodní kaskádu. vody prý teče nyní tolik, že se tam i obyvatelé
města chodí fotit.
ke
kaskádě se dostáváme přes hlavní náměstí a číšníka, se
kterým se zastavujeme, protože nás láká dovnitř na jídlo.
odmítáme, ale bavíme se dál. vítá nás v Maroku jako všichni
předtím. ptáme se na kostel na kopci, upřesňujeme si cestu ke
kaskádě. poslední 3 roky prý skoro nepršelo. takže máme velké
štěstí, když se dá do deště ještě než k ní dojdeme. to je
ale zatím jen předzvěst. déšť utichá,
kaskáda (ženy se nechtějí fotit - fotku uděláte jedině zdálky, nebo když jsou zády) |
anebo (jako Jindřich neustále) za zástěrkou focení blízké osoby |
zato kočky se nechávají fotit kdekoliv a kdykoliv |
abychom
se mohli pokochat burácením vody, davem lidí a najít ještě sílu
k výstupu ke španělskému kostelu. než začneme stoupat,
pozorujeme hlouček dětí nahánějících malou opičku (bohužel už bylo dost šero na
pořízení kvalitnější fotografie).
pro nás první opička ve volné přírodě |
nelitujeme.
už se šeří, když u kostela potkáváme Mohameda s Mohamedem
(trochu Marokánce podezřívám, že si z nás dělají prču, když
se polovina z těch, co jsme potkali, jmenuje Mohamed). jeden z těch
Mohamedů má povídavou náladu, a tak se dozvídáme ve zkratce
celou historii Maroka. ať pravdivou nebo ne, bylo to poutavé
(anglicky tak rychle, že jsem to ani nestíhala tlumočit
Jindřichovi, ten naštěstí dost pochytil):
Marokánci
jsou muslimové, protože se chtěli ubránit Římské říši, a
jediným, kdo byl silnější a odolával jí, byl nějaký Hamlál
nebo Muhlám (určitě taky Mohamed), tedy muslim v sousedství. ten
Římany vyhnal a od té doby se mezi místními Berbery šířil
islám. dlouhá doba uběhla, když Maroko obsazovali Portugalci.
mezitím se na marockém trůnu spravedlivě střídali panovníci
různých rodů, až to dospělo tam, kde je to dnes - jeden rod si
nárokoval a nárokuje královský trůn. na přelomu 19. a 20.
století se proti králi z tohoto rodu začal lid bouřit, a tak si
král pozval na pomoc Francouze a Španěly, aby mu pomohli vydobýt
autoritu, nebo spíš potlačit vůli lidu. Maroko tedy nebylo
kolonií ani jednoho z těchto států, ale protektorátem. moc se
podařilo upevnit někdy v padesátých letech, ale vliv Francie a
Španělska je všude vidět (francouzština byla donedávna úředním
jazykem; francouzsky a španělsky se tu domluvíte skoro s kýmkoliv;
valná většina nápisů je francouzsky).
pásy - bezpečnost |
roulez vous doucement, votre famille vous attend (jeďte pomalu, vaše rodina vás čeká) |
a
jak je to teď? Maroko je celkem bohatá země, ale všechno
bohatství má král a lidi nemají nic. podle Mohameda je královský
syn druhým nejbohatším dítětem na světě. kdyby nezazvonil
Mohamedovi telefon, tak bychom tam asi stáli doteď a ani bychom si
nevšimli, jak hrozně začalo pršet. rozloučili jsme se a pelášili
jsme, jak to jen, přes bláto, kaluže a kameny, šlo. juchůůů!!!
poslední tři roky skoro nepršelo, a my teď máme už druhou
sprchu. zastavili jsme se jen pod stříškou pekařství koupit si
nějaký mls, přilákáni vůní a milým panem pekařem, který se
strašně divil, že Jindřich neumí jiný jazyk než češtinu (ale
to se změní!!!). Maročani v turistických oblastech Maroka prostě
musí umět, jinak by se neuživili.
první
den svolávání do mešit (pokaždé nás udivily ty, pro nás,
neartikulované zvuky linoucí se z reproduktorů na minaretech) jsme
završili během v lijavci a užili jsme si to, protože jsme věděli,
že zítra jedeme dál, a tak všechny ty věci, ze kterých crčí
voda, budeme moci usušit za jízdy na topení a v průvanu při
otevřených oknech. jupííí.
výhled "kazí" sušící se bunda |
No, tak moji milí, já se kouknu dnes (4.4.) na aktuální zprávy a co vidím: nadpis Maroko a už úvaha: V+J jsou zase v Maroku. Tak se jim to povedlo, ale že v takhle krátké době, a je Cecil ok? No, a pak jsem začala číst a seplo mi to. To nejsou v Maroku, to Veru píše zážitky z černého kontinentu, které mi nechtěla vyprávět a které již byly... Těším se na další a opatrujte se, papapa a pozdravy všem od TRM.
OdpovědětVymazat